爱尚小说网 > 简?爱 呼啸山庄 阿格尼丝?格雷 > 简?爱 呼啸山庄 阿格尼丝?格雷1——简?爱_第三十一章 乡村女教师

简?爱 呼啸山庄 阿格尼丝?格雷1——简?爱_第三十一章 乡村女教师

推荐阅读:宇宙职业选手斗罗大陆V重生唐三万相之王星门剑道第一仙雪中悍刀行剑来一剑独尊临渊行沧元图

一秒记住【爱尚小说网 www.23xsw.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    第三十一章 乡村女教师

    于是,一座小村舍成了我的家——我终于有了一个家。楼下的一个小房间,墙壁粉刷得雪白,地板上铺了沙子,有四把上了油漆的椅子、一张桌子、一只钟、一个餐具柜、两三只盆子和碟子、一套荷兰式白釉蓝的彩陶茶具。楼上是卧室,跟楼下的厨房一样大小,摆着一张松木床,一只五斗柜,很小,不过用来存放我那少得可怜的衣服,已经绰绰有余了,尽管我那两位善良慷慨的朋友出于关心,送给了我一些必要的衣服,使我的衣服有了增加。

    已是傍晚时分,我给了那个给我当女仆的小孤女一个橘子,把她打发走了。然后我独自一人坐在了火炉边。就在这天早上,村校开学了。我有二十个学生。其中三个识一点儿字,没有人会写会算;有几个会编织,少数几个会一点儿缝纫;她们说话全都带着很浓重的本地口音;目前,我和她们要彼此听懂对方的话都有困难。她们中有几个既很无知,而且又没有礼貌,非常粗野,不听管教;不过其余的倒还听话,渴望学习,有着我所喜欢的性情。我绝不能忘记,这些衣着粗陋的小农民,也跟最高贵的名门望族的后裔一样是有血有肉的;在她们的心中,也跟出身最好的人一样,有着天生的美德、优雅、聪慧和善良的胚芽;我的责任就是要培养这些胚芽。我在履行这份职责时,肯定会发现一些乐趣。我并不指望眼前的生活会让我享受到多少愉快,但只求我安下心来,能尽我的力量去做事,毫无疑问,它还是会给我一些东西,让我能一天天过下去的。

    今天上午和下午,在那间四壁空空、简陋不堪的教室里度过的那几个小时,我感到非常快乐、安定和满足吗?我不能欺骗自己,我必须回答:没有。我感到有几分凄凉。我觉得——对,自己是个白痴——我觉得自己的身份降低了。我怀疑我跨出的这一步,不仅没有自己的社会地位上升,反而是下降了。周围所见所闻的一切无知、贫穷和粗俗,简直让我有点灰心丧气。但是,我不能因为这些感情而过于痛恨和鄙视自己,我知道,这些感情是错误的——能有这种认识其实就已经是一个很大的进步,我还要努力去克服它们。我相信,明天我将部分地战胜它们。几个星期以后,我也许会完全把它们克服掉。再过几个月,看到我的学生有进步,变好了,到那时我的心情可能就会变得愉快起来,满意就会取代嫌恶了。

    同时,我也问着自己一个问题:哪一个选择更好?向诱惑屈服,任激情支配,不作痛苦的努力——不作挣扎——乖乖地落进温柔的罗网,在覆盖着罗网的鲜花丛中入睡,在南国的温馨气氛中醒来,置身于欢乐别墅的奢华享受之中?这会儿住在法国,做罗切斯特先生的情妇,一半时间沉迷在他的抚爱里——因为他会——哦,是的,他暂时会非常爱我。他确实爱我——不会再有别人这样爱我了。我将永远也不会再受到这种给予美丽、青春和优雅的甜蜜的礼赞了——因为再没有别的什么人会认为我具有这些魅力了。他喜欢我,以我为骄傲——而别的人绝不会如此。可是,我这是想到哪儿去了?我这是在说些什么呀?尤其是,我这是什么感情啊?我问的是哪一个好,究竟是在马赛的一个傻瓜的天堂里当个奴隶——这一刻正因为虚妄的幸福兴奋得发狂,过后却因悔恨和羞惭而痛哭流涕到窒息——好呢,还是在有益身心的英格兰中部的一个微风轻拂的隐蔽的小山坳里,当一名自由而正直的乡村女教师好?

    是啊,我现在觉得,自己当初坚持原则和法律,蔑视和消除了狂热时种种不理智的冲动是正确的选择。是上帝指引我作出了正确的抉择,我感谢上帝的引导!

    在黄昏中,我的遐想最后归结到这一点以后,我便站起身来,走到门口,眺望这收获季节的日落,看看我的小屋前宁静的田野。我的小屋和学校离村子有半英里路。鸟儿正在唱着它们最后的歌曲:

    微风和煦,甘露芬芳。出自英国作家司各特(1771—1832)的叙事长诗《最后一个行吟诗人之歌》。

    我眺望着眼前的景色,觉得自己很幸福,可是没过多久,我就吃惊地发现自己竟然哭了起来——这是为什么?为的那把我从我依恋的主人身边强行拉开的命运,为的是我再也见不到他了,为的是我的出走导致了他的无限悲伤和极度愤怒,也许我的出走现在正把他远远地从正道拉开,从而使他再也没有希望回头改正。想到这里,我转过脸来,不再去看那黄昏的可爱天空和莫尔顿的荒凉山谷——我说它荒凉,是因为在我看得见的那个山弯里,除了几处建筑外,看不到任何别的建筑物。那几处建筑是:掩映在树丛中的教堂和牧师住宅,还有最远处住着有钱的奥利弗先生和他的儿女的溪谷府的屋顶。我垂下了眼睛,把头靠在小屋的石头门框上。但没过多久,把我的小花园和外面草地分开的那扇小门边,传来了一声轻微的响动,使得我抬起头来。一条狗——我一眼就认出,是里弗斯先生的那条老猎狗老卡洛——正在用鼻子拱开小门,而圣约翰自己则抱着双臂靠在门边。他双眉紧锁,用严肃得近乎不高兴的目光盯着我。我请他进来。

    “不了,我不能多耽搁,我只是把我妹妹留给你的一个小包裹送来给你。我想里面大概是一个颜料盒、一些铅笔和画纸。”

    我走上前去接过包裹,这真是件深受欢迎的礼物。我想,在我走近他的时候,他在用一种严厉的目光审视着我的脸。无疑我脸上的泪痕还清晰可见。

    “你发觉这第一天的工作比你预料的要困难吗?”他问道。

    “哦,不!正相反,我想,我用不了多久就会跟我的学生们相处得很好的。”

    “不过也许是你的住处,这座小屋或是你的家具,让你大失所望了?的确,是太寒

    碜了。可是……”我打断了他的话。

    “我的小屋干干净净,能遮风避雨,我的家具也已经足够而且很方便。我所看到的一切都使我感激不尽,而不是灰心丧气。我绝不是那种傻瓜和追求物质享受的人,我不会因为没有地毯、沙发和银餐具就抱怨个没完没了。再说,就在五个星期以前,我还一无所有,是个无家可归的人,是一个乞丐,一个流浪者。现在我已有了熟人,有了家,有了工作。上帝的仁慈、朋友的慷慨和命运的恩惠让我感到惊喜。我绝不会抱怨的。”

    “可是,你感到孤独是一种压迫吗?你背后的那座小屋既黑暗又空荡。”

    “我现在连宁静都还没有时间享受,更没有时间因为孤独而感到不耐烦了。”

    “很好。但愿你如你所说的那样感到满足。不管怎样,你良好的理智会告诉你,现在即使你像罗得的妻子据《圣经?旧约?创世记》第19章上记载,上帝要毁灭罪恶的所多玛城,便令天使通知有善心的罗得带家人逃出城外,并告诫不可回头看。当他们逃出城外后,罗得的妻子忍不住回头看了看已被毁灭的所多玛城,结果就变成了一根盐柱。那样犹豫害怕,还为时过早。当然,在我认识你以前,你撇下了一些什么,我并不知道。但是我要劝你,要坚决抵制住使你想回头看一看的一切诱惑,把你目前的工作坚定不移地做下去,至少做它几个月。”

    “我正是这样打算的。”我回答道。圣约翰又接着说:

    “要克制住爱好,改变天性,是很困难的。但是根据我的经验,我知道这是有可能做到的。上帝给了我们一定力量,让我们创造自己的命运。当我们的精神想要一种食粮而又得不到时,当我们的意愿竭力想走一条路而又走不通时——我们不必因缺少食粮而饿死,也不会在绝望中停滞不前。我们只应该去寻找别的精神食粮,它会像渴望一尝的禁果那样有营养——也许还更加纯正。我们应该为敢冒险的双脚开辟出一条路来,它跟命运把我们堵住的那条路相比,虽然崎岖了一点儿,但是一样的平直宽阔。

    “一年以前,我自己就曾非常痛苦,因为我觉得自己当牧师是一个大错误。它那千篇一律的职责让我厌烦透了。我热切地向往更活跃的世俗生活,向往文学事业那更令人兴奋的劳作,向往当一个艺术家、作家、演说家,或者随便当什么都行,只要不当牧师。真的,在我的牧师法衣的里面,跳动着一颗政治家、军人、醉心荣誉、热衷功名、贪图权力者的心。我认为,我的生活真是太可怜了,非作出改变不可,要不然我就得死。迷惘和挣扎了一段时间以后,光明突然出现,宽慰终于降临,我狭隘的生活一下子豁然开朗,成为一望无际的平原——我全身的力量都听到了上帝的召唤,它们听令奋起,集中全力,展开双翅,飞向视野之外的远方。上帝给了我一项使命,要我把它贯彻到底,做得完美。这样,技巧和力量,勇气和口才,军人、政治家和演说家的一切最好本领,都是必不可少的。因为一个出色的传教士身上,就集中了这一切。

    “我下定决心要去做个传教士。从那一刻起,我的精神状态就彻底改变了。束缚我的枷锁从我的每个官能上都纷纷瓦解、掉落了,没留下一点儿束缚,只有被它擦伤的疼痛——而这只有时间才能治愈了。的确,我父亲反对我的这一决定,不过自他去世以后,便没有什么合法的障碍需要我排除了。只是还有一些事务要作出安排,莫尔顿教区得有个接替的牧师,还有一两桩感情上的纠葛也需要了断——这是跟人类弱点的最后一场搏斗,我知道我能战胜,因为我已发誓我一定要战胜它——结束这一切之后,我就离开欧洲去东方。”

    他说这些时声调极为特别,既强加了克制又加重了语气。说完后,他没有看我,而是抬头眺望着西下的夕阳。我也跟着眺望起来。他和我都背朝着从田野通到小门来的那条小路。我们没有听到从杂草丛生的小路上过来的脚步声,此时此境,唯一令人沉醉的声音是山谷中那淙淙的流水声。因此当一个银铃般悦耳的欢快甜美的声音响起时,我们几乎都被吓了一跳。

    “晚上好,里弗斯先生。晚上好,老卡洛。你的狗比你还先认出朋友来呢,先生。我还在下面的田野里,它就竖起耳朵,摇起尾巴来了,而你到现在还在用后背朝着我。”

    这倒是真的。尽管里弗斯先生一听到那音乐般的声音就吃了一惊,就像一声霹雳劈开他头顶的云层,可是直到这段话说完,他依然站在那儿,保持着说话人最初使他吃惊时的姿势——胳臂靠在门上,脸朝着西方。最后他终于带着几分从容缓缓地转过身去。我仿佛觉得,有一个幻影出现在他的身旁。在离他三英尺的地方,出现了一个穿着洁白衣服的形体——一个年轻、优美的形体,丰满,但线条很美。当此人俯身抚摸了卡洛后抬起头来,把长长的面纱甩到后面时,在他眼前就像鲜花绽开般出现了一张美丽绝伦的脸。美丽绝伦是一种夸张的说法,但是我不想收回,也不想修正。因为在这个人身上,有着那由英格兰宜人的气候所塑造出的最可爱的容貌,还有着受到英格兰湿润的强风和雾蒙蒙的空气的孕育和滋养,而生出的那玫瑰和百合花相衬的纯净肤色,这样的雪肤花貌用美丽绝伦这个词来形容一点儿也不为过。不缺一丝妩媚,不见一点儿缺陷。这位年轻姑娘的容貌长得端正秀丽,眼睛的形状和颜色,就像我们在那些让人喜爱的画里见到的一样,又大又黑又圆;浓浓的长睫毛如此温柔妩媚地围在漂亮的眼睛周围;眉笔描过的眉毛如此鲜明清晰;白皙而光滑的额头,给由色彩和光泽形成的活泼欢快之美增添了几分文静和安详;脸颊呈椭圆形,娇嫩而光滑;嘴唇也一样娇嫩,红红的非常健康,形状十分可爱;整齐发亮的牙齿,没有一

    点儿瑕疵;小小的下巴上带着笑靥;此外,还配有一头浓密的秀发。总之,凡是能合在一起的构成理想美的一切优点,她全都有了。我看着这个美人儿,惊讶万分,我全心全意地赞美她。大自然无疑怀着偏爱之心创造了她,忘了自己往常那像后母般的吝啬薄赐,而以好外婆般的慷慨,把一切都给了这一个——她的这个宠儿。

    圣约翰?里弗斯对这位人间天使又是有着什么样的看法呢?看见他转过身去看着她,我心里不由得对自己提出了这样的问题,而且自然而然地从他的脸上去寻找答案。他这时已把目光从这位仙女身上移开,看着长在小门旁边的一丛不起眼的雏菊。

    “一个可爱的夜晚,不过你独自一人出来,太晚了。”他说着用脚踩碎了雏菊那没有开放的雪白的花骨朵。

    “哦,我今天下午刚从斯××市回来。”她说了二十英里外一个大城市的名字,“爸爸告诉我说,你的学校已经开学,新的女教师也来了。所以我一喝完茶就戴上帽子,顺着山谷跑来看她。这位就是她吧?”她指指我。

    “是的。”圣约翰说。

    “你觉得你会喜欢莫尔顿吗?”她问我,语气和神态都显得直率而天真,毫不做作,很讨人喜欢,尽管有一点儿孩子气。

    “我希望我会喜欢。我想会这样做。”

    “你觉得你的学生像你想象的那样专心吗?”

    “很专心。”

    “你喜欢你的房子吗?”

    “很喜欢。”

    “我布置得好吗?”

    “很好,真的。”

    “我挑艾丽斯?伍德来伺候你,选得还不错吧?”

    “的确不错。她肯学,也很灵活。”(那么,我想,这位就是女继承人奥利弗小姐了。看来,她的财产和她的天生丽质一样,都可谓是得天独厚啊!真不知道在她出生时,碰上了星辰的什么幸运组合?)

    “有时候我会过来帮你上上课,”她补充说,“时常来看看你,对我来说也是变换一下生活的方式。我喜欢生活上有所变化,里弗斯先生,我在斯××市的这段时间真是开心极了。昨天晚上,或者不如说今天早上,我跳舞一直跳到两点。第×团自从骚乱以来一直就驻扎在那儿。那些军官可真是世界上最讨人喜欢的人,他们把我们那些年轻的磨刀人和剪刀商都比得灰溜溜了。”

    我觉得,圣约翰的下嘴唇噘出,上嘴唇紧咬了一会儿。当这个笑吟吟的姑娘告诉他这件事时,他的嘴看来确实紧紧地闭着。他的下半部脸显得特别严肃和方正。他还把他凝视的目光从雏菊上移到她的脸上。那是一种毫无笑意的、搜索探究、意味深长的凝视。她用再次一的笑来回答他。而笑对于她的青春年华,她的玫瑰色的脸颊,她的笑靥,她的明亮的眼睛,真是再合宜不过了。

    因为他一声不吭地、严肃地站在那里,她又弯下身去抚摸卡洛。“可怜的卡洛是爱我的,”她说,“它可不对它的朋友板起面孔,冷冷淡淡的。要是它会说话,也绝不会不声不响的。”

    当她在它一本正经的年轻主人面前,以天生的优美姿势俯下身去拍着卡洛的脑袋时,我看到它那个主人的脸上泛起了一片红晕,我看出他的庄严的目光已被突如其来的热情所软化,闪烁着无法抑制的激情。他这样脸颊泛红,眼睛闪亮时,显示出的男性美跟她的女性美,简直不相上下。他的胸脯一阵起伏,仿佛他那颗巨大的心对专横的约束已经厌倦,不顾意志的反对而膨胀起来,用剧烈的跳动来表达着对获得自由的渴望。但他马上就控制住了它,我看见他就像一个果断的骑手勒住了一匹后脚直立的骏马那样,对于奥利弗小姐向他所作的温柔的进攻,他既没有用语言也没有用行动作出反应。

    “爸爸说你现在从不来看我们了。”奥利弗小姐抬起头来继续说,“在溪谷府你都成了个陌生人了。今天晚上他一个人在家,身体也不大好,你肯跟我一起回去看看他吗?”

    “这时候还去打搅奥利弗先生不大合适。”圣约翰回答。

    “这时候不合适!可是我说合适。这时候正是爸爸最需要人做伴的时候。工厂关门了,他没什么事情可忙。哦,里弗斯先生,你一定得来。你干吗这么顾虑重重、闷闷不乐呀?”接着她又用自己的回答,填补了他默不作声留下的空隙。

    “哦,我忘了!”她嚷了起来,摇着她那披着卷发的漂亮脑袋,仿佛对自己感到吃惊,“我真粗心,真没头脑!千万请你原谅我。我忘了,没有想起你有充分的理由不跟我闲聊。黛安娜和玛丽离开了你,沼泽山庄已经关闭,你太寂寞了。我真的很同情你。还是去看看我爸爸吧。”

    “今晚不去了,罗莎蒙德小姐,今晚不去了。”

    圣约翰先生几乎像一台自动机器似的说着,这样狠心的拒绝得做出多大努力,只有他自己知道。

    “好吧,既然你这么固执,我只好向你告别了。我不敢再在这儿多待,已经开始降露水了。晚安!”

    她伸出手来,他只碰了一碰。“晚安!”他跟着说,声音又低沉又空洞,就像回声似的。她转过身去,不过立刻又回过身来。

    “你身体好吗?”她问道。难怪她要问这个问题,他的脸色苍白得像她的衣服。

    “很好。”他宣称,随后鞠了一个躬,就离开园门走了。她走的是一个方向,他走的是另一个方向。她像个仙女似的飘然穿过田野时,两次回过头来望着他的背影,而他却坚定地大步朝前走去,一次也没有回头。

    看到别人痛苦和作出牺牲的情景,我的思想也不再一味地沉浸在自己的痛苦和牺牲之中了。黛安娜?里弗斯曾说她的哥哥“像死神一样无情”。看来她并没有夸大其词。